יום שלישי, 25 באפריל 2017

סיפורי רחובות: ממשלת פָּרַס, נתן החכם ומנורת המאור

א. ממשלת פרס ומדי

פורים עבר, אבל ברחוב שושן המגניב בירושלים יש תמיד צחוקים. ואכן, על השלט המגוחך הזה, באמת ראוי לקרוא את הפסוק 'וְהָעִיר שׁוּשָׁן צָהֲלָה וְשָׂמֵחָה'...

האומנם עמד אחשוורוש בראש ממשלה נבחרת, שבה היו שותפים נציגי המפלגות השונות בקואליציה? 

מן הסתם התכוונו חכמי מחלקת השילוט ואחשדרפניה לכתוב 'ממלכת', אבל איכשהו יצא 'ממשלת'...

צילום: צביקה שמר

ב. נתן הה-הה-הה-חכם

ברחוב נתן החכם בתל אביב, במפגשו עם רחוב בן יהודה נמצאים שני שלטי רחוב וכל אחד מהם מציע תעתיק לטיני אחר לשם.

אגב, 'נתן החכם' הוא לא שם החיבה של המשורר נתן אלתרמן (למרות שבן גוריון אכן נהג לקרוא לו כך), אלא שם של מחזה ידוע שכתב המשכיל הגרמני גוטהולד אפרים לסינג במאה ה-18Nathan der Weise. המחזה עצמו, שמפאר את הנאורות והסובלנות, מתרחש בארץ ישראל של ימי הביניים והדמות הראשית, נתן, מתבססת על דמותו ההיסטורית של משה מנדלסון. המחזה 'נתן החכם' ראוי בלי ספק להנצחה, אך האם לא היה הגיוני יותר במקום כל ה'הה-הה' פשוט לתת את השם המקורי בגרמנית?

צילומים: שמוליק שדה

ג. מנורת רמאור

רחוב מנורת המאור בשכונת נחלת יצחק שבתל אביב קרוי על שם ספר מוסר חשוב בשם זה, שנכתב בספרד על ידי הדרשן רבי יצחק אבוהב. שנות חייו אינן מבוררות ומוסכמות, אך ככל הנראה חי בראשית המאה ה-14 ואז גם כתב את ספרו, שנדפס לראשונה ב-1514.

אבל מי שהכין את השלט החליט להעמיד את סבלנותו של הרב אבוהב במבחן.

ראו כמה שגיאות נפלו בשלט כה פשוט ('רמאור' במקום 'המאור'; 'שם' במקום 'על שם'; 'רדרשנים' במקום 'הדרשנים').

צילום: מנחם רוזנברג


17 תגובות:

  1. נתן החכם לא גובל כלל באבן גבירול! הוא נמצא באזור בן יהודה (שטראסה), בערך באמצע בין גורדון לשדרות בן גוריון

    השבמחק
    תשובות
    1. תודה. מה מבין ירושלמי כמוני ברחובות תל אביב...

      מחק
  2. "כל הנראה חי בראשית המאה ה-14 ואז גם כתב את ספרו"
    מתי רצית שיכתוב את ספרו אם לא בתקופת חייו?

    וכי תעלה על דעתך שאדם הולך אצל הדיין שלא היה בימיו? (ר"ה כה:)

    השבמחק
  3. פשלה של ריריית תל אביב

    השבמחק
  4. "מנורת המאור" הוא שם ספרו של רבי ישראל אלנקוה (ספרד. המחצית השניה של המאה ה-14) ובהשראת ספרו חיבר רבי יצחק אבוהב, ספר בשם דומה, שנפוץ ברבים. "מנורת המאור - שם ספרו של רבי יצחק אבוהב" - תקין. (ובקצור: "ספרו של רבי יצחק אבוהב"). כל השגיאות על השלט: "רמאור" ורדרשנים", מקורן ברגלה של ה"ה" שנשמטה, והפכה "ר". דווקא התעתיק האנגלי מעורר גיחוך. במקום: ה-מאור, קבלנו: המ-אור, כלומר: המה?-אור!!

    השבמחק
  5. בעבר היו מכנים ממשלה ("מושל") - בכוח, ומלכות ("מלך") ברצון העם.
    ראה גם כאן http://forum.otzar.org/viewtopic.php?t=30716

    השבמחק
  6. אפשר לכתֹּב שהרחוב נקרא "על שֵם" מה שנקרא, אבל לא פחות נכון מבחינה תחבירית - במקרה הזה - לכתֹּב פשוט "שֵם": "מנורת המאור" זה שם ספרו של רבי יצחק אבוהב, מה הבעיה בכך? כל דבר שאינו מתישב עם סברתו הראשונה של המבקר, ראוי אכן לבקֹּרת ולגחוך? דוקא בקֹּרת לא מבֻקרת מעוררת גחוך ומגלה את קלון המבקר או את קֹצר דעתו (קרי: בורותו).
    באשר לאות ר' שכאִלו החליפה את האות ה': ברור שהיתה כאן ה', אך נשמטה רגלה. אמצו את עינכם ותראו שהיא רחבה מאותיות ר' מקוריות, מה שמוכיח שלא ר' היתה כאן מלכתחלה, אלא ה'.
    הרצון למצא - ובכל מחיר - את המגֻחך ואת הלקוי בכל דבר, מוביל לעתים למסקנה הפוכה ופועל כבומרנג. הפוסל - במומו פוסל.

    השבמחק
  7. הערה לאנונימי משעה 13:33
    טכניקת הייצור של השלטים מהסוג הזה אינה מאפשרת נפילה של אותיות או סימנים.
    מי שהכין את הדפסת הצבע עם 'ה' ללא רגל כנראה לא קרא ואולי גם לא ידע לקרוא.
    אם החלטת למתוח ביקורת אישית על כותב המאמר מדוע אינך מציין/ת את שמך? עכשיו הבומרנג שלך לא יודע אל מי לחזור

    השבמחק
    תשובות
    1. כל תינוק דלא חכם ולא טיפש מבחין בנקל בין גגה של ה"א לגגה של רי"ש בגופן זה. המדפיסים והסדרים עשו מלאכתם נאמנה והמכשלה הזאת לא יצאה תחת ידם. אלא מאי, נפילת רגל הה"א עילאה אל שאול תחתית הוא כנראה מחמת הקליפות שנתקלפו על ידי יד נעלמה, או שמא מחמת שיני גלגל הזמן. ויהי רצון שעל ידי התשובה תשוב ה"א למקומה ובא לציון גואל, אכי"ר.

      מחק
  8. לעניין נתן החכם, לכאורה אתה צודק, אולם למעשה שלטי רחוב נועדו להתמצאות, ואיך ידע האזרח הממוצע לכוון תייר תועה אל רחוב "נתן דר וויסע"?

    השבמחק
  9. הכתיב בשלטים, אכן, הא הא הא... אבל גם התרגום, נתן החכם, לא מדויק. נתן דער וייסער זה לא נתן הידען?


    השבמחק
  10. מנורת רמאור - אכן, לא מתחת יד השַּׁלָּטים יצאה השגגה, אלא מחמת פגעי הזמן והמקום:
    יש הבדל ברור בגופן זה בין ה"א לרי"ש, כפי שנכתב, וברור שבמקור היתה זו ה"א ב"המאור" וב"הדרשנים". ועוד סימן לכך: מיקום הפתח: כשהוא תחת ר' - הוא תחת הרגל, ואילו בה"א - הוא במרכז האות. אז הפעם אין האשמה בבעלי שלטי הגיבורים.

    השבמחק
  11. ולכל המדקדקים בקוצו יבואו ברכה אם יתקנו השגיאה שנפלה. יקחו מעט צבע או כלי כתיבה מתאים ויוסיפו את החסר.
    ובא לציון גואל (שלטי רחובות).

    השבמחק
  12. ובעניין 'נתן החכם' מוזר שלא ציינת שהכתוב בלעז בשלט הכחול הוא הנכון: הֶחָכָם, ולכן HE.

    השבמחק
  13. אותו רחוב דמתקרי "נתן החכם" היה עד לשנות ה-60 של המאה הקודמת קרוי רחוב גוטהולד אפרים לסינג. מאן דהוא בוועדת השמות העירונית לא חפץ ביקרו של לסינג והחליט לעשות הבא נתחכמה להם לדתיים שלא רצו שיקרה שם רחוב בעיר העיבריה הראשונה על שמו של מנדלסון (לא ידעו שיש כבר רחוב שכזה באותה סביבה ליד שפינוזה ופילון). והשמיטו את לסינג ושמן את נתן וכנאמר השם נתן או שמא ניתן והשם נילקח ולעיריה פתרונם ובא לציון גואל

    השבמחק
  14. "ממשלת פרס הקדומה": הכוונה לממשלת-המעבר בראשות שמעון פרס שכיהנה מ-8.4.1977 ועד ל-20.6.1977 (לאחר המהפך שחל ב- 17.5.1977).

    השבמחק
  15. ובשכונת גילה בירושלים: בצד אחד ״רחוב הרוזמרין״ ובצד השני ״רחוב הרוסמרין״

    השבמחק

הזינו את תגובתכם בחלון התגובות. אחר כך פתחו את הלשונית "הגב כ:", לחצו על "שם / כתובת אתר' ורשמו את שמכם (אין צורך למלא את 'כתובת אתר'). נא רשמו שם אמיתי (מה יש להסתיר?) או כינוי, והימנעו, ככל שניתן, מ'אנונימי'. לבקשה 'הוכח שאינך רובוט' הקליקו על העיגול – זהו.

מגיבים שאינם מצליחים להעלות את תגובתם מוזמנים לכתוב אליי ישירות ואני אפרסם את דבריהם.

תגובות שאינן מכבדות את בעליהן ואינן תורמות לדיון – תוסרנה.